Loading

26.4 OBOHACOVÁNÍ SLOVNÍ ZÁSOBY

- slovní zásoba se mění rychleji než gramatika, některá slova mizí a objevují se jiná
- nové výrobky, materiály, stroje, zařízení, vědní obory můžeme pojmenovávat nově utvořenými nebo nově přejatými slovy, tím rozšiřujeme slovní zásobu
- etymologie = věda o původu slov => etymologické slovníky


TVOŘENÍ SLOV
1) Odvozením
- pomocí předpon a přípon, př.: les – prales – lesník – polesný – lesák
- motivovaná – jaro => jarní, dřevo => dřevěný
- nemotivovaná – kleště, ruka

2) Přejímáním z jiných jazyků
- záleží na situaci ve společnosti, doba RU = vliv němčiny, po 2. sv. válce = vliv ručtiny, po roce 1989 = vliv angličtiny, dále vliv italštiny, francouzštiny a jiných jazyků
- němčina – fest = pevný, tepich = koberec, hantuch = ručník…
- latina a řečtina – drama, komedie, gramofon, televize, autor…
- italština – hlavně hudební názvosloví – forte, tenor, andante…
- francouzština – impresionismus, róba, pudr, bujón…
- angličtina – svetr, tenis, buldozer, dabing, big beat, software…

3) Skládáním
- vznikají slova složená = složeniny
a) vlastní = pravá
- desetiboj, ropovod, velkoměsto, dějepis…
b) nevlastní = nepravá = spřežky
- dají se rozložit, první člen beze změny
- sebekritika, půllitr, zeměkoule, nosohltan, česko-anglický…
c) hybridní složeniny
- část slova cizího a druhá domácího původu
- fotobuňka, elektroléčba, autoškola

4) Zkracováním slov
a) zkratky
- z počátečních písmen slov, jsou nesklonné
- OSN = Organizace spojených národů, ČR = Česká republika, MHD = Městská hromadná doprava
b) zkratková slova
- počáteční slabiky slov, jsou sklonné
- Čedok = Česká dopravní kancelář, Pofis = Poštovní filatelistická služba

5) Změnou slovního významu
- jádro (atomu), křídlo (letadla)

6) Spojováním slov v sousloví
- ustálená spojení dvou a více slov, slova ve sportu, v chemickém průmyslu…
- př.: skok daleký (atletická disciplína) – daleký skok (jeden velký skok)
a) multiverbizace
- používá se v odborném a v publicistickém stylu, jedno slovo nahrazeno souslovím
- př.: operovat = provést operaci, důkladně = důkladným způsobem
b) univerbizace
- používá se v běžném hovoru, zrychluje tempo dorozumívání, slova nejsou často spisovná
- př.: písemná práce = písemka, tryskový letoun = tryskáč

Žádné komentáře:

Okomentovat